リルコノ
2017/03/29 07:03

大人女子の英会話♡vol.14 自分の性格を説明してみよう!〈酉年編〉

bf3d21df8bf9ee316548ee502908a45a_s

みなさんこんにちは。Lilconoライターのトキエスです。
さて!前回の子年、丑年、寅年、卯年、辰年、巳年、午年、未年、申年に引き続き、
自分の性格を表すワードをご紹介します!
今回は1969年、1981年、1993年、2005年生まれの酉年(ROOSTER)のみなさんです。
Sponsored Link

酉年のみなさんのCharacteristic(=特徴/特色)は・・・

industrious

shrewd

supportive

decisive

extravagant

とあります。それでは一つずつ例文とともに解説していきますね♡

まず「industrious」ですが、これは「勤勉な」とか「よく働く」という意味で、ポジティブな表現です。

ちなみにこれをネガティブな表現にすると「work-obsessed」や「workaholic」になります。

(例文)
“The Japanese are an industrious people.”
「日本人はよく働きます」

次に「shrewd」ですが、これは「賢い」「抜け目のない」を意味します。
何かを決める時に最善の選択ができる人に使われることが多いです。
これはプラスな表現ですが、マイナスな表現で使いたい時は、
「ずる賢い」の意味をさす「cunning」や、「腹黒い」という意味の「sly」が使われます。

(例文)
“He is a shrewd businessman.”
「彼はやり手のビジネスマンだ」

続いて「supportive」ですが、「協力的な」という意味です。

(例文)
“I recall that my boss was very supportive.”
「私の上司はかなり協力的だったなって思い出す」

「decisive」は「決定的な」とか「決定力のある」という意味です。素早く決着をつけることができたり、解決策が簡単に思いつく人に使われたりします。

逆に優柔不断と表現したい時は、inをつけて「indecisive」となります。

(例文)

“I think my boss is a decisive manager.”
「私の用紙は決断力のある経営者だと思う」

“You are so indecisive!”
「あなたって優柔不断ね!」

最後に「extravagant」ですが、これは「ぜいたくな」という意味。浪費グセのある人によく使われます。これはとってもネガティブな表現です。もしポジティブに表現したい場合は「generous(気前の良い)」か「unstinting(惜しみのない)」というワードを使うといいかもしれません。

(例文)

“He likes an extravagant party.”
「彼はぜいたくなパーティーが好き」

いかがでしたか?酉年のみなさん、あてはまるものはありましたか?

ぜひ上記の単語を覚えて英会話に取り入れてみてくださいね♪


 

この記事を書いた人

トキエス
トキエス
神戸出身。音楽業界で様々な業務を経て、現在デザイナー&映画ライターとして活動中。
ライブやフェス、舞台等、感動を直接肌で感じれる場所が大好物。
音楽、映画、海外のお役立ち情報を随時発信中。
Sponsored Link

こちらの記事も人気です。

Sponsored Link