リルコノ
2017/01/11 07:01

大人女子の英会話♡ vol.3 『君の名は。』英語版予告から学んでみよう!その①

みなさんこんにちは。Lilcono映画ライターのトキエスです。

先日、オーストラリアでやっと公開されました!
2016年ナンバーワンヒットといっても過言ではないアニメーション作品『君の名は。』。

こちらでは英語吹き替え版と英語字幕版の2種類で公開されているのですが、英語学習中のわたしにとってかなり素敵な勉強になったので今回は予告編にていくつかのワードをご紹介できればと思います。
Sponsored Link

ちなみに「English dubbed」というのが「英語吹き替え」、
English Subtitles」というのが「英語字幕」になります。

英語字幕版の動画はこちら。



それでは簡単に出てくるワードを説明していきますね!

That day when the stars came failing.
あの日、星が降った日

It was almost as if….
それはまるで…

..as if a scene from a dream
まるで、夢の景色のように

it was a beautiful view.
美しい眺めだった。

……というところからRADWIMPSの素敵な曲が流れます!

◆as if …

「まるで…」というセリフのところに“as if”が使われていますが、
これ、よ〜く出てくる英文法なんです。(ちなみにこの英文法は仮定法と言われるジャンルのものです。「なんじゃそりゃ……」というわたしのような方は、とりあえず仮定法だとか言うことは置いといて、下記の解説を見てみてください)

注意してほしいのは ”as if” の後に来るのはだいたい過去形の文章か、過去完了形の文章がくるということ。
もちろんネイティブの会話の中では現在完了形や現在進行形で使ったりもします。
ほんと、英語ってややこしいですよね……

では(気を取り直して)例文を見てみましょう。

まずは過去形の場合。
I feel as if I was a princess.
「わたしはまるでお姫様かのように感じる」

ちなみにI feel を過去形にすると
I felt as if I was a princess.
「わたしはまるでお姫様かのように感じた」になります。

次に過去完了形の場合。
I feel as if I had been a princess.
「わたしはまるでお姫様だったかのように感じる」
=いまこう感じているよりも前に、とっくにお姫様気分は終了していた…ということです。
過去完了の場合はas if の後に来る文章が最初の文章よりも前の時制ってことですね。ややこしいです。

ちなみに現在進行形ではこんな感じで使われます。
“I feel as if I’m being selfish!”
「なんか、わたしがまるでワガママ言ってるきがするわ!」

掘り起こしていくとまだまだ深い英文法……コトバは常に進化をとげていると言われていますが、とりあえず上記で紹介した使い方をマスターしてみてくださいね!自分自身で例文を作ってみるのもすてきな勉強法なのでオススメです♪

いかがでしたか?次回も、予告編から使えそうな英文法をピックアップして解説しますのでお楽しみに!


 

この記事を書いた人

トキエス
トキエス
神戸出身。音楽業界で様々な業務を経て、現在デザイナー&映画ライターとして活動中。
ライブやフェス、舞台等、感動を直接肌で感じれる場所が大好物。
音楽、映画、海外のお役立ち情報を随時発信中。
Sponsored Link

こちらの記事も人気です。

Sponsored Link